第359章 戍楼西望烟尘黑
推荐阅读:那些年对我穷追不舍的女人 大明:我鄢懋卿真的冒青烟 大明:从边军开始覆明灭清 钢铁洪流开荒异世界 港片:抽死签?我选送老大上西天 我的未来每周刷新 未来,地球成了神话时代遗迹 没有奥特曼?我将以怪兽形态出击 1848大清烧炭工 神话职业者都是我员工
第359章 戍楼西望烟尘黑
「我的同胞们」
「作为总统、美利坚合众国的最高统帅,我今晚怀著沉重的心情向全国报告。」
「过去数日,西贡及其周边地区发生了多起协调、有预谋的武装行动,目标直指南越政府机构、我们的外交代表与顾问团。」
「这并非偶发的暴行,而是数场有组织的袭击。」
「许多无辜者在这些事件中不幸罹难。」
「我们为逝者哀悼,向受难的家庭致以慰问。」
「但同样,我们不会让悲伤成为软弱的理由。」
「这些攻击挑战了国际秩序与自由世界。」
「也考验著我们信守承诺的决心。
「情报与调查正在紧急进行,以证据追究责任。」
「但我不会让程序的繁复阻碍我们保护同胞的步伐。」
「基于国会通过的授权,我已下令采取若干措施。」
「即刻部署海、空兵力,保护我方人员与设施。」
「执行空中侦察与必要的定点打击。」
「开展必要的疏散与医疗救援。」
「在这紧要关头,我要再次强调:」
「美国不寻求征服,也不寻求扩张。」
「但对那些利用恐怖为手段的人,我要郑重声明:」
「你们将为此付出代价。」
「我们将果断行动,直到全部暴徒被彻底摧毁。」
「我请求每一位美国人支持我们的部队,并以冷静而坚决的意志面对这场考验。」
「在这黑暗的时刻,让我们为逝者祈祷,为伤者祈祷,也为那些必须承担重任的人祈求勇气与智慧。」
「愿上帝保佑那些即将出征的年轻人。
「愿上帝赐予这片土地公义与怜悯。」
「愿上帝保佑美利坚合众国。」
七月二十五日,凌晨。
太平洋上空被厚重的云层覆盖。
数架C—141A从关岛相继起飞,向西南航线编队。
尾流搅动热浪,卷起细沙。
货舱内昏黄,金属座椅沿机壁排成两列。
士兵们靠在降落伞包上打盹,安全带横在腿上。
机长的声音透过耳机传来,语气平稳:
进入南海航线,预计零三三O降落金兰。
每次气流掠过,震动穿透机体,金属扣环相互碰撞。
在他们下方,两艘埃塞克斯级航母沿外海航线北上。
甲板灯光熄灭,只剩下黄线与红灯在夜色中闪烁。
雾气笼罩的甲板上,十几架F—8战斗机预备起飞。
火光在朦胧中稍纵即逝。
伴随一声汽鸣,蒸汽弹射开启。
战机滑行、锁定、释放。
无线电里传来管制员的呼号:
—Alpha One, cleared hot。
三艘特尔邦教区级坦克登陆舰驶向岸边。
军官的口令干脆:
—
降舷!放梯!准备登陆!
指示灯转为绿色,整排舱门依次开启。
高空中的引擎声愈发清晰。
运输机轮番进场,降落灯仿佛席卷天地。
一辆又一辆M35卡车早就在附近待命。
士兵下舷,脚步声消散在海浪的拍击中。
—一第一梯队装车!
一第二梯队准备!
伊莱在第三辆车上。
旁边挤满了人,什么颜色的都有。
白的、黑的、黄的,灰头土脸。
伦纳德坐在他对面,手里紧抓著步枪。
「这地方真他妈热。」他低声说。
伊莱悄悄往回眺望。
除了广袤无垠的海洋,什么也没有。
「等到天亮会更热。」
前方的指挥官打著手势。
车队随之启动。
轮胎碾过碎石,发出咯吱咯吱的动静。
沿途堆满油桶与弹药箱。
每个箱子上用油漆刷著白字:
5.56MMBALLM193。
那是他们未来几周要用掉的子弹。
远处的岘港仍在冒烟。
那是白天轰炸后留下的印记。
伊莱靠在车斗的后方。
风从开的帆布后掠进来。
头顶是翻腾的云朵,间或能瞥见一点星光。
他抬头盯著那片天空。
F—100呼啸而过,划出几道短暂的白线。
伦纳德顺著他的视线望去。
「看见没?」他说,「像流星。」
伊莱没有回答。
伦纳德的声音听起来那么微弱、那么遥远。
一架运输机掠过,紧接著又是一架。
天边仿佛有条长长的灯带在移动。
那是舰队的航灯。
从岘港一直延到南方的海口。
伊莱下意识屏住呼吸,似乎被那抹光亮摄住了心神。
他心想,要它真是一颗流星,该落到哪去?
山里?丛林?还是身后这片海?
也许它该和地球擦肩而过,永远不坠落,永远在冷寂的轨道上漂流。
就像月亮。
越南的月亮。
家乡的月亮。
他们也在看著同一轮月亮吗?
不会。
他们那边日头正高。
阿拉巴马州克兰顿镇。
太阳悬在半空,玉米叶卷曲成细条。
母亲在厨房煮茶。
风扇不停地转,却吹不散热气。
收音机里的主持人正在播报著午间新闻:
一空军今日在南越北部展开新一轮空袭...
妹妹坐在地上写信,字迹不算漂亮。
亲爱的伊莱。她写道。
妈妈说今天镇上会下雨,可天一点都没变凉。
学校要开夏天的戏剧课,老师还在找人演国王。
我想你还在就好了。
妹妹写到这,停下来想了想,这才继续写道:
你走之后,家里都挺好。
只是我和露西去河边玩水,又被妈妈骂了。
她一生气就提起你,说你不在家,我不能胡闹。
所以我在想,越南是个什么地方?老师说在亚洲。
那里是不是也有河?也有树?
老师说你们是英雄。
爱丽丝女士说你们在为自由和平等而战,就像我们的建国先贤。
可我不太明白。
要是那么光荣,为什么妈妈晚上会哭?
妹妹写到这,犹豫了一会儿。
最终,她还是拿橡皮擦掉最后两句,重新写道:
爱丽丝女士说你是光荣的,我们该为你感到自豪。
我想她是对的,只是有时候我还是忍不住害怕。
总之,你在那边要小心,好好吃饭。
要是太忙,不用想著给我回信。
等你回来,我给你读我写的新诗。
来自:爱你的小妹,玛丽。
妹妹折好那张纸,塞进信封,舔了一下封口。
紧接著,贴好五美分的红蓝邮票。
信封中央写著这样一行地址:
伊莱·华金斯列兵第70工兵营D连(战斗工兵)
APO San Francisco 96335。
>
C
(https://www.shudi8.com/shu/740388/28375508.html)
1秒记住书帝吧:www.shudi8.com。手机版阅读网址:m.shudi8.com